ぴくちゃあ通信

日本映画をメインにしたブログです。東宝映画を中心に古い作品から新しい作品まで、時には俳優を中心に話を展開します。

韓国人名の漢字表記?

f:id:hati8823:20210117081511j:plain
 4月9日(金)公開予定の『椿の庭』(2021:上田義彦)のチラシを見たら、シム・ウンギョンが漢字表記になっていました。
 沈 恩敬(シム・ウンギョン)
 なぜ?
 という素朴な疑問。
 戦前生まれの人や、日本で生まれ育った韓国人ならともかく、70歳代以下の人で漢字表記の韓国人というのはどういうことなんだろう?
 ということを、いつも不思議に思っていました。
 そもそも、「おぎゃあー」と生まれた時から、漢字表記の名前を持っているのものなのか?
 韓国人全員が自分の名前は漢字で書けるものなのか?
 韓国では漢字教育が行われているのだろうか?

 最近、やっとエンタメやスポーツ関係で、カタカナ表記で統一されてきたと思ったら、
時代に逆行するシム・ウンギョンさんの漢字表記はなぜなんだろう?

 誰か教えて?


にほんブログ村」に参加しています。応援クリックお願いします。
日本映画(邦画) 人気ブログランキングとブログ検索 - 映画ブログ
映画監督・映画俳優 人気ブログランキングとブログ検索 - 映画ブログ

ぴくちゃあ通信 - にほんブログ村